MENU
  • Home
  • About
  • Offerings
  • Contact
「地球人」を「宇宙人」へ。
  • Home
  • About
  • Offerings
  • Contact
  • Home
  • About
  • Offerings
  • Contact
  1. ホーム
  2. 宇宙ニュース

宇宙ニュース– category –

  • 宇宙ニュース

    SpaceXが、次なる打ち上げが近づく中で、過去2回のスターシップの失敗原因を明らかに

    SpaceXは、連邦航空局の許可を得て、巨大ロケット「スターシップ」の10回目の本格的な試験飛行に向けて最終準備を進めています。水曜日には推進システムの最終テストを実施し、機体を格納庫に戻してエンジンの点検や耐熱シールドの補修を行いました。打ち...
    2025年8月16日
  • 宇宙ニュース

    宇宙の正午の謎:宇宙の正午の銀河はなぜこれほど多くの宇宙線を放出したのか?

    初期宇宙の銀河は、高エネルギー宇宙線のハローに包まれていたことが判明しました。これは、銀河が複雑で乱流状態の磁場を持ち、その磁場が宇宙線を加速させたためと考えられています。南アフリカのMeerKAT電波望遠鏡群による観測で、宇宙の正午頃の星形成...
    2025年8月16日
  • 宇宙ニュース

    **自然な翻訳の例:** * 中国の有人月面着陸機、重要な試験段階をクリア * 中国、有人月面着陸機の重要な試験を突破 * 中国の有人月面着陸機、重要なテストマイルストーンを達成 **より詳細な翻訳の例:** * 中国の有人月面着陸機が、開発における重要な試験段階を通過しました。 **ポイント:** * 「Crewed Lunar Lander」は「有人月面着陸機」と訳すのが一般的です。 * 「Passes Key Test Milestone」は、文脈によって「重要な試験段階をクリア」「重要な試験を突破」「重要なテストマイルストーンを達成」など、様々な表現が可能です。 * ニュースの見出しなので、簡潔さを重視すると良いでしょう。

    中国が有人月面着陸に向け、新型月着陸機の初の短時間地上テストを実施しました。8月6日に河北省の施設で行われた約30秒のテストでは、降下、誘導、制御、エンジン停止といった主要システムの統合と性能が検証されました。このテストの成功は、中国有人宇...
    2025年8月16日
  • 宇宙ニュース

    **いくつかの翻訳案:** * **トランプ氏、宇宙産業の規制緩和を目指す:恩恵を受けるのは誰か?** (最もシンプルで直接的な翻訳) * **トランプ政権、宇宙産業の煩雑な手続きを簡素化へ:勝者は誰になるのか?** (少しフォーマルなニュアンス) * **宇宙産業の規制緩和、トランプ氏が推進:その恩恵を受けるのは一体?** (疑問形で興味を引くニュアンス) * **トランプ氏、宇宙産業の無駄を排除へ:誰が得をするのか?** (より口語的で、”red tape” を “無駄” と解釈) **解説:** * `”red tape”` は「お役所仕事」「煩雑な手続き」「無駄な規制」といった意味合いを持ちます。文脈に合わせて適切な表現を選びましょう。 * “wins” は「勝つ」という意味ですが、ここでは「恩恵を受ける」「得をする」と訳す方が自然です。 **どれを選ぶかは、ターゲットとする読者層や記事のトーンによって異なります。**

    新たな大統領令は、宇宙開発におけるアメリカの競争力を阻害する官僚主義の存在を問題視しています。具体的には、宇宙関連の許可や認可プロセスが煩雑で遅延が発生しており、これがイノベーションや投資の妨げになっていると指摘。大統領令は、これらの手...
    2025年8月16日
  • 宇宙ニュース

    ## TRAPPIST-1d に大気の証拠は見つからず あるいは、 ## TRAPPIST-1d に大気が存在するという証拠はない より詳細なニュアンスを出す場合は、以下のような翻訳も考えられます。 * **TRAPPIST-1d で大気の存在を示す証拠は確認されませんでした。** (研究発表のようなニュアンス) * **TRAPPIST-1d には、今のところ大気が存在すると断定できる証拠はありません。** (慎重な表現) いずれも、文脈によって最適な翻訳は変わってきます。

    ジェームズ・ウェッブ宇宙望遠鏡が、TRAPPIST-1系の惑星TRAPPIST-1dを観測した結果、大気の存在を示す証拠は見つかりませんでした。これは、これまで有力視されていた様々な種類の大気の可能性を否定するものです。この発見は、生命が存在可能なハビタブル...
    2025年8月16日
  • 宇宙ニュース

    **考えられる翻訳案:** * **スパルタン・スペースとエアバス、CNES(フランス国立宇宙研究センター)の月面エアロックに関する調査を完了** * **スパルタン・スペースとエアバス、CNESの月面エアロック調査プロジェクトを完了** * **スパルタン・スペースとエアバス、CNESによる月面エアロックの研究を完了** **解説:** * CNESは「フランス国立宇宙研究センター」と補足することで、専門知識のない読者にも分かりやすくなります。 * 「Study」は文脈によって「調査」「研究」「プロジェクト」など、様々な訳語が考えられます。ここでは、文脈に合わせて自然な訳語を選びました。 **どれを選ぶべきか:** どれを選んでも意味は通じますが、ニュース記事のタイトルなど、簡潔さが求められる場合は最初の訳が適しています。より詳細な情報を伝えたい場合は、他の訳を選ぶと良いでしょう。

    Spartan SpaceとAirbusは、CNES(フランス国立宇宙研究センター)からの委託で、月面居住エアロックの実現可能性調査を完了しました。これは、将来の有人月面ミッションを支援するCNESの「スペースシップ・フランス」プログラムの一環であるLISEイニシアチ...
    2025年8月16日
  • 宇宙ニュース

    **いくつかの翻訳案:** * **東海岸、ケープでの将来の活動に向け大きな進展** * **東海岸、ケープにおける今後の活動に大きな進歩が見られる** * **東海岸、ケープにおける将来の運用に重要な進展** * **ケープでの将来活動、東海岸で大きな進展** **解説:** * “East Coast” は「東海岸」と訳します。 * “major progress” は「大きな進展」「大きな進歩」「重要な進展」などと訳せます。文脈によって適切なものを選びます。 * “future operations” は「将来の活動」「今後の活動」「将来の運用」などと訳せます。宇宙開発や軍事関連であれば「運用」がより適切かもしれません。 * “at the Cape” は「ケープで」「ケープにおける」と訳します。おそらく、ケープ・カナベラルなどの場所を指していると思われます。 どれを選ぶかは、テキストがどのような文脈で使われているかによって変わります。例えば、宇宙開発に関する記事であれば、「将来の運用」が適切でしょう。 **例:** * (宇宙開発関連の記事の場合)**東海岸、ケープでの将来の運用に向け大きな進展** * (一般的なニュース記事の場合)**東海岸、ケープにおける今後の活動に大きな進歩が見られる** 最終的には、前後の文脈を考慮して、最も自然で分かりやすい翻訳を選んでください。

    ケープカナベラル地域で、SpaceXとBlue Originを中心に宇宙関連施設の建設が加速しています。SpaceXは、スターシップのフロリダでの運用開始に向け、LC-39Aの発射台建設を急ピッチで進めており、年間最大44回の打ち上げを目指しています。また、ロバーツロ...
    2025年8月16日
  • 宇宙ニュース

    1977年8月15日:ワウ!シグナルを受信

    1977年8月15日、オハイオ州立大学の電波望遠鏡が、非常に強力で狭帯域の電波信号を受信しました。72秒間続いたこの信号は、特定のチャンネルでのみ検出され、独特の強度変化パターンを示しました。信号は徐々に強まり、ピークを迎えた後、弱まるという特徴...
    2025年8月16日
  • 宇宙ニュース

    マイケルの雑記:恒星時

    天文学における基本的な時間の単位は「日」であり、地球の自転に基づきます。しかし、「日」には太陽を基準とする「太陽日」という定義があります。これは、太陽が特定の経線を通過してから再び同じ経線を通過するまでの時間を指します。記事は、この「太...
    2025年8月16日
  • 宇宙ニュース

    トランプ大統領の命令で、商業宇宙飛行が後押しを受ける

    トランプ大統領は、米国の宇宙産業の競争力強化のため、商業的な打ち上げ・再突入許可に関する規制緩和を指示する大統領令を発令しました。具体的には、環境審査や打ち上げ安全に関する一部の措置(Part 450)の撤廃が含まれます。この措置は、連邦政府機...
    2025年8月16日
1...1011121314...59

最近の投稿

  • NASAが太陽と宇宙天気に関するミッションの合同打ち上げにメディアを招待
  • NASAのDART衝突ミッション:惑星防衛への貢献を深める詳細な視点
  • 湾岸都市群
  • NASAが太陽と宇宙天気に関する共同ミッションの打ち上げにメディアを招待
  • NASAのアルテミスII月面科学ミッションが、将来のミッションに役立つ情報を提供

最近のコメント

  1. Hello world! に A WordPress Commenter より

Recent Posts

  • NASAが太陽と宇宙天気に関するミッションの合同打ち上げにメディアを招待
  • NASAのDART衝突ミッション:惑星防衛への貢献を深める詳細な視点
  • 湾岸都市群
  • NASAが太陽と宇宙天気に関する共同ミッションの打ち上げにメディアを招待
  • NASAのアルテミスII月面科学ミッションが、将来のミッションに役立つ情報を提供

Recent Comments

  1. Hello world! に A WordPress Commenter より

Archives

  • 2025年8月
  • 2025年7月
  • 2025年5月

Categories

  • Uncategorized
  • 宇宙ニュース
  • Home
  • About
  • Offerings
  • Contact

© .