スターシップ– tag –
-
スペースX、10回目の飛行に向けStarshipの問題点を徹底分析
スペースXの大型ロケット「スターシップ」は、過去の試験飛行での爆発や異常発生を経て、FAAの事故調査終了により次の飛行に向けて前進しています。特に、2025年初頭に軌道に到達した9号機の調査が完了したことで、10号機の打ち上げ準備が本格化。スペース... -
**いくつかの翻訳案:** * **スターシップの打ち上げにより、フロリダ発着便に最大2時間の遅延が発生する可能性 – FAA発表** * **FAAによると、スターシップの打ち上げはフロリダのフライトを最大2時間遅らせる可能性がある** * **スターシップの打ち上げ、フロリダ発着便に最大2時間の遅延を引き起こす可能性 – 米FAA** * **FAAは、スターシップの打ち上げがフロリダの航空便に最大2時間の遅延をもたらす可能性があると発表した** **解説:** * **FAA:** Federal Aviation Administration (米国連邦航空局) * **delay:** 遅延 * **up to:** 最大 * **launches:** 打ち上げ どれも自然で読みやすいですが、ニュース記事の見出しとして使う場合は、一番簡潔な「スターシップの打ち上げにより、フロリダ発着便に最大2時間の遅延が発生する可能性 – FAA発表」が良いでしょう。
スペースXがフロリダで計画しているスターシップ打ち上げは、同州の空港業界に影響を与える可能性がある。急成長中のフロリダの空港は、打ち上げに伴う安全対策や空域制限によって、運航スケジュールや利用者の利便性に影響を受ける可能性がある。打ち上げ... -
SpaceXは最近のスターシップの失敗に関する調査を完了し、10回目の飛行に向けて準備を整えました。
FAAはSpaceXのスターシップ試験機「スターシップ」の今年春の打ち上げ失敗に関する調査を完了し、次の試験飛行(Flight Test 10)を承認しました。これにより、SpaceXは次期打ち上げに向けて前進できます。今回の承認は、FAAが安全性を確認し、SpaceXが改... -
スペースXは、8月24日(日)に10回目のスターシップ飛行試験を実施予定です。 あるいは、より簡潔に スペースX、8月24日(日)にスターシップ10回目の飛行試験を実施。
SpaceXは、NASAのアルテミス計画の鍵となるスーパーヘビースターシップの10回目の飛行試験を、8月24日(日)(日本時間8月25日(月))にテキサス州スターベースから実施予定です。詳細はAstronomy Magazineの記事で確認できます。元記事を読む -
SpaceX、スターシップの10回目の試験飛行を計画、最近の失敗についても詳細を説明
SpaceXは、8月24日以降にスターシップの10回目の試験飛行を計画しています。今回の試験では、スーパーヘビーブースターの運用拡大、着陸燃焼試験、初のペイロード展開、上段ステージの再突入実験を目指します。ペイロードはスターリンク・シミュレーターで... -
スペースXは、8月24日にスターシップの10回目の試験飛行を実施することを目指しています。
SpaceXは、度重なる遅延を経て、スターシップロケットの10回目の飛行試験を8月24日に予定しています。過去には発射台での事故や5月のミッション失敗など、困難な状況が続いていましたが、今回の試験で進展を目指します。スターシップは、将来の月面着陸や... -
FAA(アメリカ連邦航空局)は、事故調査を経てスターシップの10回目の飛行を承認。8月24日の打ち上げを目指す
SpaceXは、スターシップロケット10回目の試験飛行についてFAAの承認を得て、8月24日の打ち上げを目指します。FAAは、フライト9の事故調査を完了し、原因を燃料部品の故障と特定。SpaceXはディフューザーの再設計など是正措置を講じました。 また、6月の地... -
SpaceXが、次なる打ち上げが近づく中で、過去2回のスターシップの失敗原因を明らかに
SpaceXは、連邦航空局の許可を得て、巨大ロケット「スターシップ」の10回目の本格的な試験飛行に向けて最終準備を進めています。水曜日には推進システムの最終テストを実施し、機体を格納庫に戻してエンジンの点検や耐熱シールドの補修を行いました。打ち... -
**いくつかの翻訳案:** * **東海岸、ケープでの将来の活動に向け大きな進展** * **東海岸、ケープにおける今後の活動に大きな進歩が見られる** * **東海岸、ケープにおける将来の運用に重要な進展** * **ケープでの将来活動、東海岸で大きな進展** **解説:** * “East Coast” は「東海岸」と訳します。 * “major progress” は「大きな進展」「大きな進歩」「重要な進展」などと訳せます。文脈によって適切なものを選びます。 * “future operations” は「将来の活動」「今後の活動」「将来の運用」などと訳せます。宇宙開発や軍事関連であれば「運用」がより適切かもしれません。 * “at the Cape” は「ケープで」「ケープにおける」と訳します。おそらく、ケープ・カナベラルなどの場所を指していると思われます。 どれを選ぶかは、テキストがどのような文脈で使われているかによって変わります。例えば、宇宙開発に関する記事であれば、「将来の運用」が適切でしょう。 **例:** * (宇宙開発関連の記事の場合)**東海岸、ケープでの将来の運用に向け大きな進展** * (一般的なニュース記事の場合)**東海岸、ケープにおける今後の活動に大きな進歩が見られる** 最終的には、前後の文脈を考慮して、最も自然で分かりやすい翻訳を選んでください。
ケープカナベラル地域で、SpaceXとBlue Originを中心に宇宙関連施設の建設が加速しています。SpaceXは、スターシップのフロリダでの運用開始に向け、LC-39Aの発射台建設を急ピッチで進めており、年間最大44回の打ち上げを目指しています。また、ロバーツロ...
1