MENU
  • Home
  • About
  • Offerings
  • Contact
「地球人」を「宇宙人」へ。
  • Home
  • About
  • Offerings
  • Contact
  • Home
  • About
  • Offerings
  • Contact
  1. ホーム
  2. マッハ5飛行試験機

マッハ5飛行試験機– tag –

  • 宇宙ニュース

    **いくつかの訳し方があります。以下にニュアンスの異なる訳をいくつか提案します。** **1. よりストレートな訳:** > ESA、ITT再発行後、ついに飛行エンジン試験ベッドプロジェクトを開始 **2. 少し説明を加えた訳:** > ESA(欧州宇宙機関)、入札(ITT)の再発行を経て、飛行エンジン試験ベッドプロジェクトをいよいよ始動 **3. より自然な言い回し:** > ESAは、再発行された入札通知(ITT)を受けて、飛行エンジン試験ベッドプロジェクトを本格的に開始 **4. 状況を強調した訳:** > ESA、ITT再発行という紆余曲折を経て、飛行エンジン試験ベッドプロジェクトをようやく開始 **選択のポイント:** * **文脈:** 記事のトーンや対象読者層によって、最適な訳は異なります。 * **ITT:** 「ITT」は「Invitation to Tender」の略で、日本語では「入札通知」や「入札募集」と訳されます。文脈によっては、そのまま「ITT」としても通じる場合があります。 * **「Kicks Off」:** 「開始する」という意味ですが、勢いがあるニュアンスを含みます。 **おすすめ:** 特に指定がない場合は、**2. 少し説明を加えた訳:** の > ESA(欧州宇宙機関)、入札(ITT)の再発行を経て、飛行エンジン試験ベッドプロジェクトをいよいよ始動 が、最も情報量が多く、自然で読みやすい訳と言えるでしょう。

    ESAは、再利用型宇宙船技術の実証を目指し、マッハ5対応の飛行試験機INVICTUSの開発をFrazer-Nash社を中心とするコンソーシアムに委託しました。当初2021年に発表された計画は、ITT(入札公示)の再発行を経て、2027-2028年の飛行を目指しています。 予算...
    2025年8月5日
1

最近の投稿

  • 1898年8月16日:フィービー、登場。
  • SpaceX、スターシップの10回目の試験飛行を計画、最近の失敗についても詳細を説明
  • 太陽光を動力源とする極小デバイスが、地球の大気圏にある謎に包まれた領域を探査するかもしれない。
  • **以下にいくつか翻訳案を示します。ニュアンスや読者層に合わせて使い分けてください。** **案1 (シンプルでニュース記事風):** 8月19日、タイタンが珍しい影の通過で土星を暗くする:観測方法を紹介 **案2 (やや詳細で興味を引く):** 8月19日に珍しい現象:タイタンが土星に影を落とす!観測のチャンス **案3 (天文ファン向け):** 8月19日、タイタンによる影の通過が発生:土星面を覆う珍しい現象を観測しよう **案4 (より自然な表現):** 8月19日、タイタンが土星の前を横切る珍しい現象が発生。土星に影を落とす様子を観測しよう。 **ポイント:** * “Titan darkens Saturn” をどう訳すかがポイントです。「タイタンが土星を暗くする」は直訳ですが、少し不自然かもしれません。 * “rare shadow transit” は「珍しい影の通過」で意味は通じますが、より自然な表現にするために「タイタンが土星の前を横切る」「影を落とす」といった表現に置き換えることも可能です。 * “Here’s how to see it” は「観測方法を紹介」「観測のチャンス」など、文脈に合わせて調整できます。 どの訳が最適かは、記事の目的や読者層によって異なります。
  • もし世界中の人々が同時に明かりを点けたら、何が起こるでしょうか?

最近のコメント

  1. Hello world! に A WordPress Commenter より

Recent Posts

  • 1898年8月16日:フィービー、登場。
  • SpaceX、スターシップの10回目の試験飛行を計画、最近の失敗についても詳細を説明
  • 太陽光を動力源とする極小デバイスが、地球の大気圏にある謎に包まれた領域を探査するかもしれない。
  • **以下にいくつか翻訳案を示します。ニュアンスや読者層に合わせて使い分けてください。** **案1 (シンプルでニュース記事風):** 8月19日、タイタンが珍しい影の通過で土星を暗くする:観測方法を紹介 **案2 (やや詳細で興味を引く):** 8月19日に珍しい現象:タイタンが土星に影を落とす!観測のチャンス **案3 (天文ファン向け):** 8月19日、タイタンによる影の通過が発生:土星面を覆う珍しい現象を観測しよう **案4 (より自然な表現):** 8月19日、タイタンが土星の前を横切る珍しい現象が発生。土星に影を落とす様子を観測しよう。 **ポイント:** * “Titan darkens Saturn” をどう訳すかがポイントです。「タイタンが土星を暗くする」は直訳ですが、少し不自然かもしれません。 * “rare shadow transit” は「珍しい影の通過」で意味は通じますが、より自然な表現にするために「タイタンが土星の前を横切る」「影を落とす」といった表現に置き換えることも可能です。 * “Here’s how to see it” は「観測方法を紹介」「観測のチャンス」など、文脈に合わせて調整できます。 どの訳が最適かは、記事の目的や読者層によって異なります。
  • もし世界中の人々が同時に明かりを点けたら、何が起こるでしょうか?

Recent Comments

  1. Hello world! に A WordPress Commenter より

Archives

  • 2025年8月
  • 2025年7月
  • 2025年5月

Categories

  • Uncategorized
  • 宇宙ニュース
  • Home
  • About
  • Offerings
  • Contact

© .