MENU
  • Home
  • About
  • Offerings
  • Contact
「地球人」を「宇宙人」へ。
  • Home
  • About
  • Offerings
  • Contact
  • Home
  • About
  • Offerings
  • Contact
  1. ホーム
  2. ロスコスモス

ロスコスモス– tag –

  • 宇宙ニュース

    **自然な翻訳例:** * Crew-11の打ち上げは一日延期。ダフィー氏はバカノフ氏と会談。 * Crew-11の打ち上げは明日以降に。ダフィー氏がバカノフ氏と面会。 * Crew-11の打ち上げはさらに一日延期。ダフィー氏はバカノフ氏と協議。 **少し説明的な翻訳例:** * Crew-11のミッションは一日延期され、その間にダフィー氏はバカノフ氏と会談を行う。 * Crew-11の打ち上げは、少なくとももう一日待つ必要がある。ダフィー氏がバカノフ氏と会うため。 **翻訳のポイント:** * 「Crew-11」は、宇宙ミッションなどの名前と推測し、そのままカタカナ表記にしました。 * 「Must Wait Another Day」は、単に「待たなければならない」とするより、「延期」とした方が自然です。 * 「Meets With」は、文脈によって「会談」「面会」「協議」など、適切な言葉を選ぶと良いでしょう。 どの翻訳が最適かは、テキストの文脈によって異なります。

    Crew-11の打ち上げは悪天候のため延期され、翌日に再挑戦される予定です。一方、NASAのダフィー長官代行は打ち上げ予定地でロシアのロスコスモスのバカノフ長官と会談しました。これは、NASAとロシア宇宙機関のトップが8年ぶりに直接会談したもので、国際...
    2025年8月5日
  • 宇宙ニュース

    今週、ロシアがNASAに対して行っている「魅力攻勢」という、少し奇妙な出来事

    NASAとロスコスモスのトップ会談が約8年ぶりに実現しました。ロシアによるウクライナ侵攻やロスコスモスの長官交代など、両機関を取り巻く状況が大きく変化する中、ロスコスモスのバカノフ長官がアメリカを訪問し、クルー11ミッションの打ち上げを視察、NA...
    2025年8月4日
1

最近の投稿

  • 木星のガリレオ衛星はどのようにして形成されたのか?
  • 1898年8月16日:フィービー、登場。
  • SpaceX、スターシップの10回目の試験飛行を計画、最近の失敗についても詳細を説明
  • 太陽光を動力源とする極小デバイスが、地球の大気圏にある謎に包まれた領域を探査するかもしれない。
  • **以下にいくつか翻訳案を示します。ニュアンスや読者層に合わせて使い分けてください。** **案1 (シンプルでニュース記事風):** 8月19日、タイタンが珍しい影の通過で土星を暗くする:観測方法を紹介 **案2 (やや詳細で興味を引く):** 8月19日に珍しい現象:タイタンが土星に影を落とす!観測のチャンス **案3 (天文ファン向け):** 8月19日、タイタンによる影の通過が発生:土星面を覆う珍しい現象を観測しよう **案4 (より自然な表現):** 8月19日、タイタンが土星の前を横切る珍しい現象が発生。土星に影を落とす様子を観測しよう。 **ポイント:** * “Titan darkens Saturn” をどう訳すかがポイントです。「タイタンが土星を暗くする」は直訳ですが、少し不自然かもしれません。 * “rare shadow transit” は「珍しい影の通過」で意味は通じますが、より自然な表現にするために「タイタンが土星の前を横切る」「影を落とす」といった表現に置き換えることも可能です。 * “Here’s how to see it” は「観測方法を紹介」「観測のチャンス」など、文脈に合わせて調整できます。 どの訳が最適かは、記事の目的や読者層によって異なります。

最近のコメント

  1. Hello world! に A WordPress Commenter より

Recent Posts

  • 木星のガリレオ衛星はどのようにして形成されたのか?
  • 1898年8月16日:フィービー、登場。
  • SpaceX、スターシップの10回目の試験飛行を計画、最近の失敗についても詳細を説明
  • 太陽光を動力源とする極小デバイスが、地球の大気圏にある謎に包まれた領域を探査するかもしれない。
  • **以下にいくつか翻訳案を示します。ニュアンスや読者層に合わせて使い分けてください。** **案1 (シンプルでニュース記事風):** 8月19日、タイタンが珍しい影の通過で土星を暗くする:観測方法を紹介 **案2 (やや詳細で興味を引く):** 8月19日に珍しい現象:タイタンが土星に影を落とす!観測のチャンス **案3 (天文ファン向け):** 8月19日、タイタンによる影の通過が発生:土星面を覆う珍しい現象を観測しよう **案4 (より自然な表現):** 8月19日、タイタンが土星の前を横切る珍しい現象が発生。土星に影を落とす様子を観測しよう。 **ポイント:** * “Titan darkens Saturn” をどう訳すかがポイントです。「タイタンが土星を暗くする」は直訳ですが、少し不自然かもしれません。 * “rare shadow transit” は「珍しい影の通過」で意味は通じますが、より自然な表現にするために「タイタンが土星の前を横切る」「影を落とす」といった表現に置き換えることも可能です。 * “Here’s how to see it” は「観測方法を紹介」「観測のチャンス」など、文脈に合わせて調整できます。 どの訳が最適かは、記事の目的や読者層によって異なります。

Recent Comments

  1. Hello world! に A WordPress Commenter より

Archives

  • 2025年8月
  • 2025年7月
  • 2025年5月

Categories

  • Uncategorized
  • 宇宙ニュース
  • Home
  • About
  • Offerings
  • Contact

© .