MENU
  • Home
  • About
  • Offerings
  • Contact
「地球人」を「宇宙人」へ。
  • Home
  • About
  • Offerings
  • Contact
  • Home
  • About
  • Offerings
  • Contact
  1. ホーム
  2. 国際宇宙ステーション

国際宇宙ステーション– tag –

  • 宇宙ニュース

    トランプ政権の予算削減により、ISSに向かう宇宙飛行士たちは帰還時期が不透明なまま出発。 あるいは、 トランプ政権による予算削減の影響で、ISSへ向かうクルーはいつ帰還できるか分からない状況。

    NASAの「Crew-11」ミッションが、フロリダから国際宇宙ステーション(ISS)に向けて打ち上げられました。ジーナ・カードマン指揮官率いるチームは、ベテラン宇宙飛行士マイク・フィンク(パイロット)、油井亀美也(ミッションスペシャリスト)、オレグ・...
    2025年8月4日
  • 宇宙ニュース

    NASAとSpaceXは、ISS(国際宇宙ステーション)へのCrew-11ミッションを打ち上げました。

    NASAとSpaceXは、国際宇宙ステーション(ISS)へのCrew-11ミッションを8月1日に打ち上げました。これは商業乗員プログラムにおける11回目の運用ミッションです。SpaceXのファルコン9ロケットとクルードラゴン「エンデバー」が、NASA、JAXA、ロスコスモスの宇...
    2025年8月4日
  • 宇宙ニュース

    NASAのSpaceX Crew-11、国際宇宙ステーションへ打ち上げ

    NASAのスペースXクルー11ミッションが、2025年8月1日にフロリダから打ち上げられ、4人の宇宙飛行士(NASAのカードマン、フィンク、JAXAの油井、ロスコスモスのプラトノフ)が国際宇宙ステーションへ向かいました。スペースX社のファルコン9ロケットと宇宙...
    2025年8月2日
  • 宇宙ニュース

    **自然な翻訳例:** * クルー11、国際宇宙ステーションへ打ち上げ * クルー11、国際宇宙ステーションに向けて出発 * クルー11ミッション、国際宇宙ステーションへ * クルー11、国際宇宙ステーションへ向けて打ち上げ成功 **より詳細な翻訳例:** * クルー11ミッションが、国際宇宙ステーションに向けて打ち上げられました。 **解説:** * 「Launches to」は「~へ打ち上げられる」「~へ向けて出発する」といった意味合いです。 * 「Crew-11」は「クルー11」とそのままカタカナ表記で問題ありません。 * 文脈によって、より適切な表現を選ぶと良いでしょう。(例:ニュース記事の見出しなら簡潔な方が良い、など)

    2025年8月1日、SpaceX社のファルコン9ロケットがドラゴン宇宙船エンデバーを搭載し、フロリダ州ケネディ宇宙センターから打ち上げられました。エンデバーにはNASAのカードマンとフィンク、JAXAの油井亀美也、ロスコスモスのプラトノフが搭乗し、国際宇宙ス...
    2025年8月2日
  • 宇宙ニュース

    Crew-11打ち上げ再挑戦時の日の出

    2025年7月31日に予定されていたNASAのSpaceX Crew-11ミッションは、悪天候のため延期されました。新たな打ち上げ目標は8月1日午前11時43分(米国東部夏時間)です。 このミッションでは、NASAのゼナ・カードマンとマイク・フィンク、JAXAの油井亀美也、そ...
    2025年8月1日
  • 宇宙ニュース

    NASAは、SpaceX Crew-11の打ち上げとドッキングに関する報道予定を発表しました。

    NASAは、SpaceX Crew-11ミッションの打ち上げを7月31日午後12時9分(EST)に予定しており、その模様をNASA+、Netflix、Amazon Primeなどでライブ配信します。 このミッションでは、NASAのカードマン、フィンク、JAXAの油井、ロスコスモスのプラトノフの4名の...
    2025年7月28日
  • 宇宙ニュース

    NASAは、SpaceX Crew-11ミッションの打ち上げにバーチャルゲストを招待します。

    NASAは、スペースX Crew-11ミッションの打ち上げに一般参加者をバーチャルゲストとして招待します。このミッションでは、NASAの宇宙飛行士ゼナ・カードマンとマイク・フィンク、JAXAの油井亀美也、ロスコスモスのオレグ・プラトノフがスペースX社のドラゴ...
    2025年7月28日
  • 宇宙ニュース

    NASAは、SpaceXの国際宇宙ステーションへの33回目の補給ミッションの打ち上げにメディアを招待します。

    NASAは、SpaceX社の商業補給サービスミッション33回目となる国際宇宙ステーション(ISS)への物資輸送打ち上げの取材許可申請を受け付けています。打ち上げは、フロリダ州ケープカナベラル宇宙軍基地から、SpaceX社のファルコン9ロケットとドラゴン宇宙船...
    2025年7月28日
  • 宇宙ニュース

    **自然な翻訳:** * **国際宇宙ステーション、人類滞在25周年を祝う** * **国際宇宙ステーションにおける継続的な人類滞在25周年** * **国際宇宙ステーション、有人活動25周年** **少し硬めの翻訳:** * **国際宇宙ステーションにおける継続的な人類滞在25周年を記念して** **補足:** * “Continuous Human Presence” は「継続的な人類滞在」と訳すのが一般的です。 * 文脈によっては「有人活動」という言葉も適切です。 * 「祝う」や「記念して」といった言葉を加えることで、よりイベントや記念行事を強調するニュアンスになります。 どの訳が最適かは、テキストが使用される状況によって異なります。

    NASAは、国際宇宙ステーション(ISS)における人類の継続的な居住25周年を記念するロゴを発表しました。ロゴは、ISSのキューポラから見える宇宙飛行士を中心に、宇宙を支える15のパートナー国を示す星、ISSの軌道と地球、そして25周年を表す数字で構成されて...
    2025年7月28日
  • 宇宙ニュース

    NASAは、SpaceX Crew-11の打ち上げとドッキングに関する報道計画を発表しました。

    NASAは、SpaceX Crew-11ミッションの打ち上げを7月31日午後12時9分(東部夏時間)に予定しており、国際宇宙ステーションへのドッキングは8月2日午前3時頃を見込んでいます。このミッションでは、NASAのカードマン、フィンク、JAXAの油井、ロスコスモスのプラ...
    2025年7月28日
1...2345

最近の投稿

  • 1898年8月16日:フィービー、登場。
  • SpaceX、スターシップの10回目の試験飛行を計画、最近の失敗についても詳細を説明
  • 太陽光を動力源とする極小デバイスが、地球の大気圏にある謎に包まれた領域を探査するかもしれない。
  • **以下にいくつか翻訳案を示します。ニュアンスや読者層に合わせて使い分けてください。** **案1 (シンプルでニュース記事風):** 8月19日、タイタンが珍しい影の通過で土星を暗くする:観測方法を紹介 **案2 (やや詳細で興味を引く):** 8月19日に珍しい現象:タイタンが土星に影を落とす!観測のチャンス **案3 (天文ファン向け):** 8月19日、タイタンによる影の通過が発生:土星面を覆う珍しい現象を観測しよう **案4 (より自然な表現):** 8月19日、タイタンが土星の前を横切る珍しい現象が発生。土星に影を落とす様子を観測しよう。 **ポイント:** * “Titan darkens Saturn” をどう訳すかがポイントです。「タイタンが土星を暗くする」は直訳ですが、少し不自然かもしれません。 * “rare shadow transit” は「珍しい影の通過」で意味は通じますが、より自然な表現にするために「タイタンが土星の前を横切る」「影を落とす」といった表現に置き換えることも可能です。 * “Here’s how to see it” は「観測方法を紹介」「観測のチャンス」など、文脈に合わせて調整できます。 どの訳が最適かは、記事の目的や読者層によって異なります。
  • もし世界中の人々が同時に明かりを点けたら、何が起こるでしょうか?

最近のコメント

  1. Hello world! に A WordPress Commenter より

Recent Posts

  • 1898年8月16日:フィービー、登場。
  • SpaceX、スターシップの10回目の試験飛行を計画、最近の失敗についても詳細を説明
  • 太陽光を動力源とする極小デバイスが、地球の大気圏にある謎に包まれた領域を探査するかもしれない。
  • **以下にいくつか翻訳案を示します。ニュアンスや読者層に合わせて使い分けてください。** **案1 (シンプルでニュース記事風):** 8月19日、タイタンが珍しい影の通過で土星を暗くする:観測方法を紹介 **案2 (やや詳細で興味を引く):** 8月19日に珍しい現象:タイタンが土星に影を落とす!観測のチャンス **案3 (天文ファン向け):** 8月19日、タイタンによる影の通過が発生:土星面を覆う珍しい現象を観測しよう **案4 (より自然な表現):** 8月19日、タイタンが土星の前を横切る珍しい現象が発生。土星に影を落とす様子を観測しよう。 **ポイント:** * “Titan darkens Saturn” をどう訳すかがポイントです。「タイタンが土星を暗くする」は直訳ですが、少し不自然かもしれません。 * “rare shadow transit” は「珍しい影の通過」で意味は通じますが、より自然な表現にするために「タイタンが土星の前を横切る」「影を落とす」といった表現に置き換えることも可能です。 * “Here’s how to see it” は「観測方法を紹介」「観測のチャンス」など、文脈に合わせて調整できます。 どの訳が最適かは、記事の目的や読者層によって異なります。
  • もし世界中の人々が同時に明かりを点けたら、何が起こるでしょうか?

Recent Comments

  1. Hello world! に A WordPress Commenter より

Archives

  • 2025年8月
  • 2025年7月
  • 2025年5月

Categories

  • Uncategorized
  • 宇宙ニュース
  • Home
  • About
  • Offerings
  • Contact

© .