MENU
  • Home
  • About
  • Offerings
  • Contact
「地球人」を「宇宙人」へ。
  • Home
  • About
  • Offerings
  • Contact
  • Home
  • About
  • Offerings
  • Contact
  1. ホーム
  2. 宇宙探査

宇宙探査– tag –

  • Uncategorized

    「宇宙の民主化」は、単に新たな参加者を増やすこと以上の意味を持ちます。持続可能性や主権といった問題も伴ってくるのです。

    宇宙探査への参入国増加は、宇宙開発がより多様な主体にとって身近になる可能性を示唆しています。これまで一部の国が主導してきた宇宙開発に、新たな国が加わることで、技術や資源の共有が進み、宇宙探査の裾野が広がることが期待されます。これにより、...
    2025年8月5日
  • 宇宙ニュース

    **いくつかの翻訳案:** * **ESA、ポルトガルに有人・ロボット探査用バイオバンクを設立** * **欧州宇宙機関(ESA)が、ポルトガルで有人・ロボット探査のためのバイオバンクを構築** * **ESA、有人およびロボット探査を目的としたバイオバンクをポルトガルに開設** **ニュアンスと状況:** * 「Establish」は、設立、構築、開設など、状況によって訳語が異なります。ここでは、新たに設けるニュアンスを出すために「設立」「構築」「開設」のいずれも適切です。 * 「Human and Robotic Exploration」は、「有人・ロボット探査」「有人およびロボット探査」などと訳せます。 * 「Biobank」は、そのまま「バイオバンク」と訳すのが一般的です。 **推奨:** 最も自然で読みやすいのは、 **ESA、ポルトガルに有人・ロボット探査用バイオバンクを設立** だと思います。

    欧州宇宙機関(ESA)は、ポルトガルのグルベンキアン分子医学研究所を「有人・ロボット探査バイオバンク(HRE探査バイオバンク)」のホスト機関に選定しました。このバイオバンクは、宇宙ミッションやシミュレーション実験から得られた生物学的サンプルを保管...
    2025年8月5日
  • 宇宙ニュース

    NASAは、セネガルが最新のアルテミス合意署名国になったことを歓迎します。 あるいは、よりニュース記事らしい表現としては、 NASAは、セネガルが新たにアルテミス合意に署名した国となったことを発表しました。

    セネガルがNASAのアルテミス協定に署名し、56番目の署名国となりました。この協定は、月、火星などにおける安全で透明性のある宇宙探査のための原則を定めています。セネガル宇宙機関(ASES)のマラム・カイレ長官は、多国間的で責任ある宇宙へのアプロー...
    2025年7月28日
  • 宇宙ニュース

    **自然な翻訳:** * **国際宇宙ステーション、人類滞在25周年を祝う** * **国際宇宙ステーションにおける継続的な人類滞在25周年** * **国際宇宙ステーション、有人活動25周年** **少し硬めの翻訳:** * **国際宇宙ステーションにおける継続的な人類滞在25周年を記念して** **補足:** * “Continuous Human Presence” は「継続的な人類滞在」と訳すのが一般的です。 * 文脈によっては「有人活動」という言葉も適切です。 * 「祝う」や「記念して」といった言葉を加えることで、よりイベントや記念行事を強調するニュアンスになります。 どの訳が最適かは、テキストが使用される状況によって異なります。

    NASAは、国際宇宙ステーション(ISS)における人類の継続的な居住25周年を記念するロゴを発表しました。ロゴは、ISSのキューポラから見える宇宙飛行士を中心に、宇宙を支える15のパートナー国を示す星、ISSの軌道と地球、そして25周年を表す数字で構成されて...
    2025年7月28日
12

最近の投稿

  • 1898年8月16日:フィービー、登場。
  • SpaceX、スターシップの10回目の試験飛行を計画、最近の失敗についても詳細を説明
  • 太陽光を動力源とする極小デバイスが、地球の大気圏にある謎に包まれた領域を探査するかもしれない。
  • **以下にいくつか翻訳案を示します。ニュアンスや読者層に合わせて使い分けてください。** **案1 (シンプルでニュース記事風):** 8月19日、タイタンが珍しい影の通過で土星を暗くする:観測方法を紹介 **案2 (やや詳細で興味を引く):** 8月19日に珍しい現象:タイタンが土星に影を落とす!観測のチャンス **案3 (天文ファン向け):** 8月19日、タイタンによる影の通過が発生:土星面を覆う珍しい現象を観測しよう **案4 (より自然な表現):** 8月19日、タイタンが土星の前を横切る珍しい現象が発生。土星に影を落とす様子を観測しよう。 **ポイント:** * “Titan darkens Saturn” をどう訳すかがポイントです。「タイタンが土星を暗くする」は直訳ですが、少し不自然かもしれません。 * “rare shadow transit” は「珍しい影の通過」で意味は通じますが、より自然な表現にするために「タイタンが土星の前を横切る」「影を落とす」といった表現に置き換えることも可能です。 * “Here’s how to see it” は「観測方法を紹介」「観測のチャンス」など、文脈に合わせて調整できます。 どの訳が最適かは、記事の目的や読者層によって異なります。
  • もし世界中の人々が同時に明かりを点けたら、何が起こるでしょうか?

最近のコメント

  1. Hello world! に A WordPress Commenter より

Recent Posts

  • 1898年8月16日:フィービー、登場。
  • SpaceX、スターシップの10回目の試験飛行を計画、最近の失敗についても詳細を説明
  • 太陽光を動力源とする極小デバイスが、地球の大気圏にある謎に包まれた領域を探査するかもしれない。
  • **以下にいくつか翻訳案を示します。ニュアンスや読者層に合わせて使い分けてください。** **案1 (シンプルでニュース記事風):** 8月19日、タイタンが珍しい影の通過で土星を暗くする:観測方法を紹介 **案2 (やや詳細で興味を引く):** 8月19日に珍しい現象:タイタンが土星に影を落とす!観測のチャンス **案3 (天文ファン向け):** 8月19日、タイタンによる影の通過が発生:土星面を覆う珍しい現象を観測しよう **案4 (より自然な表現):** 8月19日、タイタンが土星の前を横切る珍しい現象が発生。土星に影を落とす様子を観測しよう。 **ポイント:** * “Titan darkens Saturn” をどう訳すかがポイントです。「タイタンが土星を暗くする」は直訳ですが、少し不自然かもしれません。 * “rare shadow transit” は「珍しい影の通過」で意味は通じますが、より自然な表現にするために「タイタンが土星の前を横切る」「影を落とす」といった表現に置き換えることも可能です。 * “Here’s how to see it” は「観測方法を紹介」「観測のチャンス」など、文脈に合わせて調整できます。 どの訳が最適かは、記事の目的や読者層によって異なります。
  • もし世界中の人々が同時に明かりを点けたら、何が起こるでしょうか?

Recent Comments

  1. Hello world! に A WordPress Commenter より

Archives

  • 2025年8月
  • 2025年7月
  • 2025年5月

Categories

  • Uncategorized
  • 宇宙ニュース
  • Home
  • About
  • Offerings
  • Contact

© .