**自然な翻訳例:** * **今日、8月11日(月)の空:小惑星ジュリアが衝(しょう)を迎えます** **より説明的な翻訳例:** * **8月11日(月)の今日の空模様:小惑星ジュリアが観測しやすい「衝」の位置にやってきます** **解説:** * **”The Sky Today”**: 「今日の空」や「今日の空模様」と訳すのが自然です。 * **”on Monday, August 11″**: 「8月11日(月)」と曜日と日付を合わせて記載するのが一般的です。 * **”Asteroid Julia”**: 「小惑星ジュリア」とそのまま訳します。 * **”reaches opposition”**: “opposition” は天文学用語で「衝(しょう)」と訳します。惑星や小惑星が地球から見て太陽の反対側に位置し、最も観測しやすくなる状態を指します。 * 説明を補足する形で「観測しやすい」や「~の位置にやってきます」などを加えることで、よりわかりやすくなります。 どの翻訳を選ぶかは、読者層や文脈によって調整してください。
8月11日(東部夏時間午前5時)、小惑星ユリアが衝を迎えます。8.5等級の明るさで、双眼鏡や望遠鏡で観測可能です。日没時に昇り、一晩中見え続け、現地時間午前1時頃に最も高い位置に達します。 Astronomy Magazineの記事として掲載されました。元記事を読む