**選択肢1:より自然な表現** 「SpaceXとNASA、天候不良のためCrew-11宇宙飛行士の打ち上げを中止(動画あり)」 **選択肢2:ニュースの見出しのような表現** 「SpaceXとNASA、Crew-11打ち上げを天候理由で延期(動画)」 **選択肢3:より詳細な情報を含む表現** 「SpaceXとNASAは、天候の問題により、Crew-11ミッションの宇宙飛行士打ち上げを中止しました。(動画)」 **解説:** * “scrub” は、打ち上げなどを「中止する」「延期する」という意味で使われます。 * “Crew-11 astronaut launch” は「Crew-11ミッションの宇宙飛行士打ち上げ」と解釈できます。 * “due to weather” は「天候不良のため」「天候が理由で」などと訳せます。 * “(video)” は「動画あり」とすることで、読者に動画への期待感を持たせることができます。 どれを選ぶかは、どのような文脈で使いたいかによって変わります。ニュースの見出しであれば選択肢2、より詳細な情報を伝えたい場合は選択肢3、より自然な表現をしたい場合は選択肢1が良いでしょう。
SpaceXは、本日7月31日に予定していたNASAのクルー11宇宙飛行士ミッションの打ち上げを、離陸直前の1分前に中止しました。中止の理由は、打ち上げ場所への雲の侵入です。安全を最優先とする判断が下され、ミッションは延期となりました。元記事を読む