考えられる翻訳をいくつか提案します。文脈によって最適な訳は異なります。 * **宇宙遊泳ポップアップ** (イベントや展示会など、一時的な催し物を指す場合) * **宇宙遊泳体験** (実際に宇宙遊泳を体験できるようなアトラクションやイベントの場合) * **宇宙遊泳をテーマにした期間限定ショップ** (物販を伴う期間限定の店舗の場合) * **宇宙遊泳に関する情報発信スペース** (展示や説明がメインの場合) より自然な日本語にするために、どのような文脈で使用されているか教えていただけると、より適切な翻訳を提供できます。
元NASA宇宙飛行士シェーン・キンブロー氏が、2017年の船外活動で国際宇宙ステーション(ISS)のエアロックから出る様子を捉えた写真です。キンブロー氏は3回の宇宙飛行で9回の船外活動を行い、2022年に引退しました。 船外活動は、ISSのメンテナンスや実験...