MENU
  • Home
  • About
  • Offerings
  • Contact
「地球人」を「宇宙人」へ。
  • Home
  • About
  • Offerings
  • Contact
  • Home
  • About
  • Offerings
  • Contact
  1. ホーム
  2. 遠方銀河

遠方銀河– tag –

  • 宇宙ニュース

    **自然な翻訳の例:** * **ジェイムズ・ウェッブ宇宙望遠鏡、ハッブル宇宙望遠鏡の伝説的なウルトラ・ディープ・フィールドを再訪** * **ウェッブ望遠鏡、ハッブル宇宙望遠鏡が捉えたウルトラ・ディープ・フィールドを再び観測** * **ウェッブ宇宙望遠鏡、ハッブル宇宙望遠鏡の代表的観測「ウルトラ・ディープ・フィールド」を再調査** **少し直訳に近い例:** * **ウェッブ、ハッブルの古典的なウルトラ・ディープ・フィールドを再訪** **解説:** このテキストは、ジェイムズ・ウェッブ宇宙望遠鏡(Webb)が、ハッブル宇宙望遠鏡(Hubble)が過去に観測した「ウルトラ・ディープ・フィールド」と呼ばれる非常に遠い宇宙の領域を再び観測した、という意味です。 翻訳のポイントは、以下の通りです。 * 「Revisits」をどう訳すか: 「再訪」「再び観測」「再調査」など、文脈によって適切な言葉を選びます。 * 「Hubble’s Classic Ultra Deep Field」: 「ハッブル宇宙望遠鏡の伝説的なウルトラ・ディープ・フィールド」「ハッブル宇宙望遠鏡が捉えたウルトラ・ディープ・フィールド」「ハッブル宇宙望遠鏡の代表的観測『ウルトラ・ディープ・フィールド』」など、少し説明を加えることで、より分かりやすくなります。 どの翻訳が最適かは、テキストが使われる文脈によって異なります。例えば、科学ニュースの記事であれば、より正確で詳細な翻訳が、一般的な読者向けのウェブサイトであれば、より平易で分かりやすい翻訳が適しているでしょう。

    ジェームズ・ウェッブ宇宙望遠鏡が、ハッブル・ウルトラ・ディープ・フィールドを再観測し、宇宙初期の銀河を含む数千もの遠方銀河を詳細に捉えました。この画像は、宇宙の歴史を遡る貴重なデータを提供し、初期宇宙の銀河形成や進化の研究に貢献すると期...
    2025年8月5日
1

最近の投稿

  • スペースXは、8月24日にスターシップの10回目の試験飛行を実施することを目指しています。
  • FAA(アメリカ連邦航空局)は、事故調査を経てスターシップの10回目の飛行を承認。8月24日の打ち上げを目指す
  • **宇宙ステーション銀婚式へのカウントダウン、銀色の研究とともに** または **宇宙ステーションの銀婚式を、シルバー研究で祝うカウントダウン** さらに別の訳としては、 **宇宙ステーションの25周年を記念!シルバー研究と共にカウントダウン** などが考えられます。 ニュアンスとしては、宇宙ステーションの25周年(銀婚式)を、何らかの「シルバー」に関連する研究と絡めて祝う、または記念するようなイベントやキャンペーンを指していると思われます。
  • **自然な翻訳例:** * ミネソタ州の学生からの質問に、NASAの宇宙飛行士が答えます * NASAの宇宙飛行士が、ミネソタ州の生徒たちの質問に答えるイベントが開催されます * NASAの宇宙飛行士が、ミネソタ州の学生たちと質疑応答を行います **より詳細な情報を加える場合:** * NASAの宇宙飛行士が、ミネソタ州の学生を対象に、宇宙に関する質問に答えるイベントが開催されます。 **状況に応じて、以下のような翻訳も可能です:** * NASA宇宙飛行士、ミネソタの学生と交流 – 質問に答えます どの翻訳が最適かは、記事の文脈や目的に応じて異なります。
  • NASA-STD-3001と有人評価 または 有人評価とNASA-STD-3001 (文脈によってどちらが良いか判断してください。一般的には後者の方が自然な響きになります。) **より詳細な翻訳が必要な場合は、以下の点を教えてください。** * **テキストの文脈:** どのような文書の一部ですか?(技術文書、論文、記事など) * **対象読者:** 誰に向けて書かれた文書ですか?(専門家、一般読者など) これらの情報に基づいて、より適切な翻訳を提供できます。

最近のコメント

  1. Hello world! に A WordPress Commenter より

Recent Posts

  • スペースXは、8月24日にスターシップの10回目の試験飛行を実施することを目指しています。
  • FAA(アメリカ連邦航空局)は、事故調査を経てスターシップの10回目の飛行を承認。8月24日の打ち上げを目指す
  • **宇宙ステーション銀婚式へのカウントダウン、銀色の研究とともに** または **宇宙ステーションの銀婚式を、シルバー研究で祝うカウントダウン** さらに別の訳としては、 **宇宙ステーションの25周年を記念!シルバー研究と共にカウントダウン** などが考えられます。 ニュアンスとしては、宇宙ステーションの25周年(銀婚式)を、何らかの「シルバー」に関連する研究と絡めて祝う、または記念するようなイベントやキャンペーンを指していると思われます。
  • **自然な翻訳例:** * ミネソタ州の学生からの質問に、NASAの宇宙飛行士が答えます * NASAの宇宙飛行士が、ミネソタ州の生徒たちの質問に答えるイベントが開催されます * NASAの宇宙飛行士が、ミネソタ州の学生たちと質疑応答を行います **より詳細な情報を加える場合:** * NASAの宇宙飛行士が、ミネソタ州の学生を対象に、宇宙に関する質問に答えるイベントが開催されます。 **状況に応じて、以下のような翻訳も可能です:** * NASA宇宙飛行士、ミネソタの学生と交流 – 質問に答えます どの翻訳が最適かは、記事の文脈や目的に応じて異なります。
  • NASA-STD-3001と有人評価 または 有人評価とNASA-STD-3001 (文脈によってどちらが良いか判断してください。一般的には後者の方が自然な響きになります。) **より詳細な翻訳が必要な場合は、以下の点を教えてください。** * **テキストの文脈:** どのような文書の一部ですか?(技術文書、論文、記事など) * **対象読者:** 誰に向けて書かれた文書ですか?(専門家、一般読者など) これらの情報に基づいて、より適切な翻訳を提供できます。

Recent Comments

  1. Hello world! に A WordPress Commenter より

Archives

  • 2025年8月
  • 2025年7月
  • 2025年5月

Categories

  • Uncategorized
  • 宇宙ニュース
  • Home
  • About
  • Offerings
  • Contact

© .